외국어

[어학병의 영어회화 Day1] 부탁할 때 쓰는 "Would you mind-" 구문

엉뚱나무 2026. 5. 23. 18:29
728x90

Would you mind -ing? / while ~

"~해 주시는 것 불편하실까요? (정중한 부탁)" / "~하는 동안"


💡 Nuance

  • Would you mind -ing?: 직역하면 "~하는 것이 마음에 걸리시나요?"이지만, 실제로는 "~ 좀 해 주실 수 있으세요?"를 가장 정중하고 부드럽게 표현하는 방식입니다.
    • 주의! 질문에 동의(그래요, 해줄게요)할 때는 Mind(꺼리다)가 아니라는 의미로 "No, not at all" 또는 "Sure"로 답해야 합니다.
  • While: 두 가지 행동이 동시에 일어나는 기간(~하는 동안)을 연결해 줍니다.

💬 Examples

  • "Would you mind holding this while I wash my hands?" (제가 손 씻는 동안 이것 좀 들고 계셔주실 수 있나요?)
  • "Would you mind turning down the music while I'm studying?" (제 공부하는 동안 음악 소리 좀 줄여주시면 감사하겠습니다.)
  • "Would you mind putting your phone in the rack while you participate in the conference?" (회의에 참석하시는 동안 휴대폰을 선반에 넣어두시면 감사하겠습니다.)

육군 영어어학병으로 1년 반을 복무했는데도 영어 회화를 안 하니까 실력이 모두 죽었다. 하루에 하나의 구문, 표현이라도 확실히 습득해서 활용해보는게 실력 향상에 가장 좋다고 생각한다.

 

첫 글은 범용적으로 활용 가능한 부탁의 표현이다. 미군 장교에게 실수로 'please'를 안 붙였다가 언짢은 티를 낸 경험을 겪고 나서, 더 공손한 부탁의 표현을 배우고 쓰게 되었다.

 

 

728x90